Nicaraguan Slang You’ll Only Hear A Local Use
Get our free email course, Shortcut to Conversational.
Have conversations faster, understand people when they speak fast, and other tested tips to learn faster.More info
Whether it’s partying on a beach in San Juan Del Sur, taking in the colonial vibes of Granada, or surfing down the active “Cerro Negro” volcano at 93 km/hr in León, learning a little Nicaraguan slang will go a long way if you decide to visit this Central American nation.
Sidenote: This post on Nicaraguan slang is the latest in a series of posts that slang from Spanish speaking countries.
You can read more posts from our slang series here:
- Colombian slang
- Mexican slang
- Venezuelan slang
- Chilean slang
- Argentine slang
- Uruguayan slang
- Guatemalan slang
- Cuban slang
- Honduran slang
- Bolivian slang
- Ecuadorian slang
This normally translates to “cramped”, but in Nicaraguan slang, it means being freak out, terrified or distressed by something
- Estoy acalambrado porque no tengo listo lo que me pidió el jefe – I’m worried because I don’t´have ready what the boss asked me to do
Instead of using “fiesta”, you can use this slang for a party.
- Vamos a un bacanal bien bueno mañana – Tomorrow we are going to an awesome party
“Batear” is a verb, used to describe hitting a ball with a bat. In Nicaraguan slang, it used to talk about a robbery.
- Le batearon el teléfono – Her phone was stolen
4) Chele, Chela
A slang term for blonde people (chele for a man, chela for a woman)
- Mi amiga la chela es muy linda – My blonde friend is very pretty
Yep, just like the country China, but it’s also Nicaraguan slang for a babysitter.
- Los niños se quedarán esta noche con la china – Kids are staying tonight with the babysitter
A verb used to talk about holding or carrying a baby in your arms
- Ella está chineando al bebé ahora – She is carrying the baby now
Another name for a pair of flip-flops.
- Necesito unas chinelas para la ir a la playa – I need flip flops to go to the beach
In Spanish, “chispas” are “sparks” and in Nicaragua, a “chispero” is a lighter.
- ¿Tienes un chispero? – Do you have a lighter?
Chunchada is a funny but also useful word – it doesn’t have a real translation, but just means “thing”
- Dame la chunchada que nos encontramos – Give me the thing we found
10) Estoy pelado como un maní
This directly translates as “I’m peeled like a peanut” but in Nicaraguan slang is used when you don’t have money – similar to being broke.
- No me pidas dinero, porque estoy pelado como un maní – Don´t ask for money because i’m broke.
A very arrogant, rude and ostentatious person is a “fachento”.
- Estas bien fachento maje – You are being very rude dude
An all-encompassing Nicaraguan slang term, used to express amazement, surprise, bad news, or even can replace the question word? “¿por qué?” (why?).
In general, this word works for almost everything.
- Ideay ya no llego a tiempo a la reunión – Gosh, I’m not gonna be on time for the meeting
13) Ir a pincel
Ir is a verb for “to go” and pincel means “brush” and so this term means “to go for a walk” – not so obvious is it?
- Vamos a pincel, porque no tengo carro – We are going to walk because I do not have a car
Jaña is Nicaraguan slang for a woman.
- ¿Viste que bella esa jaña? – Did you see how beautiful that woman is?
It would make sense to say that “jaño” means man, but that’s not the case. It actually means “boyfriend”.
- Juan es el jaño de María – Juan is Maria´s boyfriend
A short form of saying ¿Qué hubo? It is a greeting, very similar to What’s up? What’s new?
- ¿Kiubole, cómo te ha ido? – What’s up? how did it go ?
Maje is Nicaraguan slang for someone who is not a good person, or someone you don’t like. Although, these days it is more and more widely used, with a less negative connotation.
- Ese maje siempre trae problemas – That guy always brings problems
17) Nicas, Nica
Abbreviation for a Nicaraguan.
- ¿Cuál es tu comida Nica favorita? – What is your favorite Nicaraguan food?
When translated directly, this looks like “whatwhat” but it actually means cake.
- Voy a comprarle un queque a mi chavala porque es su cumpleaños – I’m going to buy a cake for my little girl because it’s her birthday
Nicaraguan slang for someone who talks too much, perhaps about other peoples’ business and loves gossip.
- ¡Ay ya cállate! Eres muy tapudo – Oh Shut up! You are very gossip